21 febbraio 2023: giornata internazionale della lingua madre
La Giornata internazionale della Lingua Madre fu proclamata dall'UNESCO, nel novembre del 1999, in ricordo degli studenti uccisi dalla polizia a Dacca, mentre manifestavano per il riconoscimento della loro lingua, il bengalese, come una delle due lingue nazionali dell’allora Pakistan.
"Le lingue sono lo strumento più potente di conservazione e sviluppo del nostro patrimonio, tangibile ed intangibile. Tutte le azioni intraprese per promuovere la disseminazione delle lingue madri servirà non solo ad incoraggiare la diversità linguistica e l’istruzione multilingue, ma anche a sviluppare la piena consapevolezza delle tradizioni linguistiche e culturali attraverso il mondo e a stimolare la solidarietà, fondata sulla comprensione, la tolleranza ed il dialogo. (Onu-Italia)
La Biblioteca Istituzionale e l'Archivio Storico partecipano alla giornata presentando alcuni brevi versi di poeti dialettali del territorio metropolitano di Roma e invitano ad un approfondimento del tema della valorizzazione e salvaguardia della lingua madre e, in particolare, delle ricchezze espressive locali, con l'iniziativa "Satira e sentimento in versi del dialetto di Roma" promosso insieme al Centro Romanesco Trilussa, in collaborazione con UNPLI (Unione Pro Loco italiane), in programma il 6 marzo 2023, presso la sala conferenze di Villa Altieri, che prevede, tra l'altro, la partecipazione di studenti e studentesse di alcuni istituti superiori di Roma. (programma).
Anticoli Corrado:
I fiume Aniene (Antonietta De Angelis)
Me so affattata alla finestra
A remiramme a valle enanzi a mene,
sta piana verde dabbasso messa presta
e tra le freatti e gli arbucci i fiume Aniene […]
Arsoli:
Canto vendemmiale (Francesco Leggeri)
Arzulanèlla mea, arzulanèlla,
sei la più bella figlia degliu munnu,
ma quanno candi sci na Madonnèlla […]
Bellegra:
Autunno (Luigi Pompili)
[…] S’acquatta ju sole reto aglju colle,
mille ali fao la danza de’ saluti.
N’fronte ju vento m’accarezza molle…
Carpineto Romano:
I Du’ Lioni (Filiberto Galeotti)
Carpeneta è ‘no lione,
stiso ‘ncima a du’ colline,
alla piazza jo groppone,
per ‘glio Laco te’ la fine.
‘Ncima a corte la criniera, pe’ San Gnaco la capoccia. […]
Castel Madama:
Lengua meja (Alessandro Moreschini)
O lengua meja, te nne vojo tantu…!
Tu si ppiù mmare de la mare nòstra;
si stata sèmpe vocca,pocu ‘nchiostra
de vesta schianta ‘ e tèra, tuttu vantu. […]
Civitavecchia:
Quattordice de maggio (Giuseppe Croce)
Quattordice de maggio; è primavera,
appen’appena er vento increspa er mare…
er porto s’arinfresca mentr’aspetta
che parteno le navi quann’è sera; […]
Guidonia Montecelio:
[…] U paese meu è quillu
‘ddo tutti se jamanu pe’ nome.
E’ Monticelli.
Mentana:
Lu paese méu (Goffredo Vittori)
Un rampazzu de casi e un campanileùda lu Pinte finènte a la Madonna,
all’ombra de ‘n Palazzu signorile
che cce ffonnava l’gna e ccè l’affonna.[…]
Monterotondo:
Monterotunnu! (Alvaro Fiocchetta)
[…]Ma come se potrìa statte lontanu?
Me mancheria de certu lu respiru!
Dicu che non si bèllu, forse è viru,
ma è viru sòlu pe’ chi nn’è paesanu.
Rocca di Papa:
Rocca di Papa (Alberto Tenerelli)
Come pucìni sotto a la jòcca
Stàu i rocchiciani sotto a la Rocca,
derèto a la schìna pòrtanu a ronca
sopre a ‘a coroja pòrtanu ‘a conca.
Rocca de Papa, bellu paése
Tuttu salite, tuttu discese;
San Polo dei Cavalieri:
Anda paese (Domenico Salvatori)
Senti: ma stu paese com’è natu? […]
Certo che chi lu fece c’ia azzeccatu
a mettelu ecco n’cima a ‘sta collina
perché cò st’acqua e st’aria cuì fina
non lu trovea davero n’aru situ.
Percorso di lettura:
Vincenzo Luciani, Le parole recuperate. Poesia e dialetto nei Monti Prenestini e Lepini, Edizioni Cofine, Roma 2007
Vincenzo Luciani, Dialetto e poesia nella Valle dell’Aniene, Edizioni Cofine, Roma 2008
Vincenzo Luciani, Riccardo Faiella, Castelli Romani e Litorale sud. Dialetto e poesia nella provincia di Roma, Edizioni Cofine, Roma 2010
Vincenzo Luciani, Dialetto e poesia nei 121 comuni della provincia di Roma, Edizioni Cofine, Roma 2011